主页 > V屯生活 >副总统、副市长、副教授、副牌、副作用,这些英文你都翻成 vi >

副总统、副市长、副教授、副牌、副作用,这些英文你都翻成 vi

2020-06-19304人浏览

副总统、副市长、副教授、副牌、副作用,这些英文你都翻成 vi

有一回要介绍公司副理给外国客户,Peter 一时不知道副理怎幺说,灵机一动,既然副总叫做 vice president,想必是 vice manager。于是他开口介绍:

I would like you to meet our vice manager, Mr. Chang.(X)

那次介绍之后,客户就一直弄错,还以为 Mr. Chang 是公司的副总。副总、副总统都叫 vice president,但是「副教授」不是 vice professor,副处长也不叫 vice director,副产品当然更不叫 vice product。各种副手有其级别,一起看看它们在英文上的说法。

1.Vice 和 deputy

一般来说,较高层级的「副手」用 Vice。Vice 这个字英文的解释叫做 “instead of” 或 “in place of”, 意谓着当主其位的人不在时,他要代理行使职权。 意思和 vice 很像的是 deputy,注意唸法重音在第一音节  [ˋd?pj?t?]。有些状况可以和 vice 通用。像副主席的说法,这两种都可以

(O)vice chairman

(O)deputy chairman

但有一些习惯用法,像 vice president,不说 deputy president。而用 deputy 时则不用 vice,如副处长称 deputy director,而不称 vice director。

还有哪一些惯用 deputy 的职称呢?

Deputy Prime Minister of the UK(英国副首相)deputy sheriff(副警长)deputy chief(副首长)deputy mayor(副市长)

Deputy 也可以当名词,「他是我的副手」,说法是

(O)He is my deputy.

(X)He is my vice.

不可用 vice,因 vice 当名词时意指恶行、有伤风化的行为。

2.Associate 和 assistant

学术机构的副手,多半用 associate。例如:

associate professor(副教授)associate editor(副主编)

associate 除了有副手的解释,它还有「同行、同业、同事」的意思,等别是医生、律师、会计师等专业领域的同行。所以当人说 “He is my associate.” 不要搞错意思。

(O)他是我的同事。

(X)他是我的副手。

另外一个有副手意思的字是 assistant,意思是「协助」

assistant manager(副理)assistant professor(助理教授)assistant editor(助理编辑)3. 副产品、副作用、副牌

这几个和职称没有关联,但职场沟通可能都用得着,也一併学起来:

by product(副产品)side effect(副作用)second line(副牌)

可见 by、side、second 都有「副」的意思。不难记!

★ 喜欢这篇文章吗?想看更多 VidaOrange 给我们按个讚吧 → VO 粉丝专页